0307 - 無量義經
基本信息
經號 | 何氏新考 : 0307 ;
CBETA : T0276 ;
大正藏 : T0276 ;
|
---|---|
著譯者 | 蕭齊 曇摩伽陀耶舍 譯; |
卷數 | 一卷 |
原文 | 原文一(CBETA官網), 原文二(異體字糾正、繁簡轉換), 原文三(界面美觀) |
備註 |
相關內容
經錄
- 蕅益智旭 《閱藏知津》 J32nB271_p0094a07 原文一, 原文二
- 呂澂 《新編漢文大藏經目錄》 LC06n0006_p0171a12 原文一, 原文二
- 釋會性 《大藏會閱》 (二) 481頁
- 何梅 《歷代漢文大藏經目錄新考》 (上) 223頁
- 何梅 《歷代漢文大藏經目錄新考》 (下) 814頁
大藏經綱目指要錄
與法華初分同本。
大藏聖教法寶標目
是法華前說。
大明釋教匯目義門
一卷,蕭齊中天竺沙門曇摩伽陀耶舍譯。
佛為大莊嚴菩薩說菩薩欲得修學無量義者,應當觀察一切諸法,自本來今,性相空寂,無大無小,無生無滅,非住非動,不進不退,猶如虛空,無有二法。而諸眾生,虛妄橫計是此是彼,是得是失,起不善念,造眾惡業,,輪迴六趣備受苦毒,無量億劫,不能自出。
菩薩摩訶薩如是諦觀,生憐憫心,發大慈悲,將欲救拔,又復深入一切諸法,法相如是;生如是法,法相如是;住如是法,法相如是;異如是法,法相如是;滅如是法,法相如是;能生惡法,法相如是;能生善法,住異滅者,亦復如是。菩薩如是觀察四相始末,悉遍知已,次復諦觀一切諸法,念念不住,新新生滅。
復觀即時生住異滅,如是觀已,而入眾生諸根性欲,性欲無量,故說法無量;說法無量,故義亦無量。無量義者,從一法生,其一法者,即無相也。如是無相,無相不相,不相無相,名為實相,菩薩摩訶薩安住如是真實相已,所發慈悲明諦不虛於眾生所,真能拔苦。苦既拔已,復為說法,令諸眾生受於快樂。善男子,菩薩若能如是修一法門無量義者,必得疾成阿耨多羅三藐三菩提。
閱藏知津
一卷,前有劉虯序。草。
蕭齊中天竺沙門曇摩伽陀耶舍譯。
德行品第一
大莊嚴菩薩讚佛。
說法品第二
大莊嚴問:何法速成菩提。佛答:有一法門,能令速成菩提,謂無量義,從一法生。一法者,名為實相。
十功德品第三。
此說法華之前茅也,故收入法華部中。
部類
知津 | 經藏 / 大乘經 / 法華部 |
---|---|
呂目 | 經藏 / 涅槃部 |
會閱 | 经藏 / 大乘經 / 法華門 |
何氏新考 | 法華部 |
CBETA | 04 法華部類 / 法華經/疏/論 |