基本信息

經號 何氏新考 : 0307 ; CBETA : T0276 ; 大正藏 : T0276 ;
著譯者 蕭齊 曇摩伽陀耶舍 譯;
卷數 一卷
原文 原文一(CBETA官網), 原文二(異體字糾正、繁簡轉換), 原文三(界面美觀)
備註

相關內容

本作品的註疏

別本藏內重出、別抄或藏間差異較大的版本

    • 0307 無量義經 蕭齊 曇摩伽陀耶舍 譯;
    • F0307 無量義經 蕭齊 曇摩伽陀耶舍 譯;

歷代藏經收錄情況 部份藏經提供圖片鏈接

石經金藏麗藏福州宫内厅
思溪国图磧砂普寧洪南
天海緣山南藏北藏
嘉興东大龍藏黃檗卍字
臺中大正东大中華縮刻
頻伽普慧佛教

經錄

  • 蕅益智旭 《閱藏知津》 J32nB271_p0094a07 原文一, 原文二
  • 呂澂 《新編漢文大藏經目錄》 LC06n0006_p0171a12 原文一, 原文二
  • 釋會性 《大藏會閱》 (二) 481頁
  • 何梅 《歷代漢文大藏經目錄新考》 (上) 223頁
  • 何梅 《歷代漢文大藏經目錄新考》 (下) 814頁

大藏經綱目指要錄

與法華初分同本。


大藏聖教法寶標目

是法華前說。


大明釋教匯目義門

一卷,蕭齊中天竺沙門曇摩伽陀耶舍譯。
佛為大莊嚴菩薩說菩薩欲得修學無量義者,應當觀察一切諸法,自本來今,性相空寂,無大無小,無生無滅,非住非動,不進不退,猶如虛空,無有二法。而諸眾生,虛妄橫計是此是彼,是得是失,起不善念,造眾惡業,,輪迴六趣備受苦毒,無量億劫,不能自出。
菩薩摩訶薩如是諦觀,生憐憫心,發大慈悲,將欲救拔,又復深入一切諸法,法相如是;生如是法,法相如是;住如是法,法相如是;異如是法,法相如是;滅如是法,法相如是;能生惡法,法相如是;能生善法,住異滅者,亦復如是。菩薩如是觀察四相始末,悉遍知已,次復諦觀一切諸法,念念不住,新新生滅。
復觀即時生住異滅,如是觀已,而入眾生諸根性欲,性欲無量,故說法無量;說法無量,故義亦無量。無量義者,從一法生,其一法者,即無相也。如是無相,無相不相,不相無相,名為實相,菩薩摩訶薩安住如是真實相已,所發慈悲明諦不虛於眾生所,真能拔苦。苦既拔已,復為說法,令諸眾生受於快樂。善男子,菩薩若能如是修一法門無量義者,必得疾成阿耨多羅三藐三菩提。


閱藏知津

一卷,前有劉虯序。草。
蕭齊中天竺沙門曇摩伽陀耶舍譯。
德行品第一
大莊嚴菩薩讚佛。
說法品第二
大莊嚴問:何法速成菩提。佛答:有一法門,能令速成菩提,謂無量義,從一法生。一法者,名為實相。
十功德品第三。
此說法華之前茅也,故收入法華部中。

部類

知津 經藏 / 大乘經 / 法華部
呂目 經藏 / 涅槃部
會閱 经藏 / 大乘經 / 法華門
何氏新考 法華部
CBETA 04 法華部類 / 法華經/疏/論