基本信息

經號 何氏新考 : 1657 ; CBETA : T1587 ; 大正藏 : T1587 ;
著譯者 陳 真諦 譯;
卷數 一卷
原文 原文一(CBETA官網), 原文二(異體字糾正、繁簡轉換), 原文三(界面美觀)
備註

相關內容

    • 1657 轉識論 陳 真諦 譯; (备注:開元錄等註:出顯識論;陳案:為三十論頌的別譯)
    • 1655 唯識三十論頌 世親菩薩 造;唐 玄奘 譯;

歷代藏經收錄情況 部份藏經提供圖片鏈接

石經金藏国图麗藏福州宫内厅
思溪国图磧砂普寧洪南
天海緣山南藏北藏
嘉興东大龍藏黃檗卍字
臺中大正东大中華縮刻
頻伽普慧佛教

經錄

  • 蕅益智旭 《閱藏知津》 J32nB271_p0150b07 原文一, 原文二
  • 呂澂 《新編漢文大藏經目錄》 LC06n0006_p0245a07 原文一, 原文二
  • 釋會性 《大藏會閱》 (三) 448頁
  • 陳士強 《大藏經總目提要》 論藏(三) 345頁
  • 何梅 《歷代漢文大藏經目錄新考》 (上) 384頁
  • 何梅 《歷代漢文大藏經目錄新考》 (下) 1018頁

大藏經綱目指要錄

轉為眾生,轉為法身,一切所緣不出此二種相也。能緣即阿賴耶識,果報識六識一切有為法,依止種子也。
唯識頌本及唯識、顯識、轉識、大乘寶生、成唯識等論,皆同本異譯,或廣或略也。此乃天親菩薩指求法高士,明八識相分,悟妙性現前,得解脫身,透死生矣。但微細難入,造心易退故,講習者似乎牛毛,而達者未見,幾于麟角,誠可憫哉。


大藏聖教法寶標目

一卷,說三界唯識法義,陳真諦譯。


大明釋教匯目義門

一卷,陳優禪尼國沙門真諦譯。
說轉識有二種:一、轉為眾生,二、轉為法。一切所緣,互相轉作,不出此二。此二實無,但是識轉作二相貌,智不緣境,識亦俱遣。何以故?立唯識一往遣境,正意為欲空心,境識俱泯,是其義成轉生死依,但依如理故,是名無所得,是名阿摩羅識。


閱藏知津

六紙。南都,北沛。
陳優禪尼國沙門真諦譯。
明識轉有二種:一轉為眾生,二轉為法。此二實無,但是識轉,作二相貌。次明能緣有三種:一果報識,即阿梨耶;二執識,即阿陀那;三塵識,即六識。及明相應心所等。

部類

知津 論藏 / 大乘論 / 宗經論 / 西土
呂目 論藏 / 宗經論部
會閱 論藏 / 論藏大乘論 / 二、瑜伽部
陳氏提要 论藏 / 四、大乘瑜伽部 / 第二门 瑜伽行派集义论
何氏新考 瑜伽部
CBETA 14 瑜伽部類 / 瑜伽行派論/疏 / 成唯識論/疏